「ホテルトランシルバニア3:サマーバケーション」は、アラビア語でダビングされた最初の映画がサウジアラビアで発表された
先週の日曜日、Genndy TartakovskyのHotel Transylvania 3:サマーバケーションは、サウジアラビアで初めて公開されたアラブ語のアニメーション機能となりました。
今年の初めに、Emoji MovieとCaptain Underpantsは、35年の映画館の禁止の後、サウジアラビアで劇場上映する最初の映画となった歴史を作りました。
アラビア語で吹き替えられたHT3のバージョンでは、テレビのパーソナリティRaya AbirachedとQusai Khederの声が響きます。 彼らはドバイ、U.A.E。で、地域のいくつかの初演に出席した。 ベイルート、レバノン; サウジアラビアのリヤド。
この映画は、中東地域のソニー・ピクチャーズ・リリース・インターナショナルの独占劇場ディストリビューターであるエンパイア・インターナショナルによってリリースされた。帝国は同時に英語版の映画をリリースした。
「最初の2つのHotel Transylvania映画は、中東で大きな成功を収めました」と、流通会社Empire Internationalの社長、Mario Jr. Haddad氏は述べています。 「アラビア語版では、サウジアラビアの視聴者が特にQusaiとRaya Abirachedの愛するダビング才能の存在で、フランチャイズと恋に落ちるだろうと確信しています。
Qusai KhederはDraculaをアラビア語で、Raya Abirached(Raya、Sacop with Raya、Talent)は船長のErickaを声に出しています。 "私は母親で熱心なシアターであるため、より多くのアラブ化されたコンテンツが必要であることを理解しており、市場のニーズを満たすことに貢献できることはそのような名誉です!
サウジアラビアの総合エンターテイメント局(General Entertainment Authority)は、2030年までに300台の映画館を2,000スクリーンで開店する予定であり、映画産業が2400億ドル以上を生み出し、30,000の常用雇用と130,000人の臨時雇用を創出すると予測している。
Comentários
Postar um comentário